मातृ दिवस: हाहा नो हाय

मातृ दिवस: हाहा नो हाय

10 मई को मदर्स डे (हाहा नो हाय) है। हालाँकि "हैप्पी ~" का अनुवाद "~ ओमेडेटो" के रूप में किया जा सकता है, लेकिन "हैप्पी मदर्स डे" का कोई जापानी समकक्ष नहीं है। मदर्स डे कार्ड भेजना जापान में बहुत आम नहीं है, लेकिन फूल (विशेष रूप से कार्नेशन्स) देना एक लोकप्रिय चीज है। मैं अपनी मम्मी के साथ बहुत करीब हूं। वह बहुत खुले विचारों वाली है और मैंने जो भी किया है उसका बहुत समर्थन किया है। चूंकि जापान में माता-पिता को गले लगाना (बच्चों को छोड़कर) एक आम बात नहीं है, इसलिए मुझे कभी-कभी आश्चर्य होता है कि क्या प्यार दिखाने के लिए शब्द पर्याप्त हैं। इसके अलावा, मैं अपनी भावनाओं को उसके सामने व्यक्त करने में थोड़ा शर्मिंदा महसूस करता हूं, लेकिन मैं हमेशा उसके खुले दिमाग की सराहना करता हूं।

जापानी अनुवाद

母の日

五月 十 日 は 母 の 日 で す। 英語 の "हैप्पी ~" は, "~ お め で と う" と 訳 さ れ る こ と も あ り ま す が, 日本語 で "हैप्पी मदर्स डे" に 値 す る 言葉 は あ り ま せ ん। 日本 で は 母 の 日に カ ー ド を 贈 る こ と は あ ま り 行 わ れ ま せ ん が, 花 (特 に カ ー ネ ー シ ョ ン が 母 の 日 の 花 と さ れ て い ま す) を 贈 る こ と は 一般 的 で す। 私 は 母 と と て も 仲 が い い で す। 母 は ど ん な こ とに も 偏見 が な く, 私 が す る こ と に は い つ で も 理解 を 示 し て く れ ま し た। 親 を 抱 き し め る こ と は (子 供 以外) 日本 に は な い 習慣 な の で, 言葉 だ け で 十分 に 愛情 は 伝 わ る の か な と 思 う こ とも あ り ま す। そ の う え 私 は 面 と 向 か っ て 感謝 の 気 持 ち を 表 す こ と に, 少 し 照 れ く さ さ も 感 じ る の で す が, 母 の 寛 大 さ, 理解力 を と て も あ り が た く 思 っ て い ま す। お 母 さ ん, い つ も あ り が と う।

रोमाजी अनुवाद

गो-गतसु तोता वा हाहा नो हाय देसु। ईगो नो "हैप्पी ~" वा, "~ ओमेडेटो" को याकुसरेरु कोतो मो अरिमासु गा, निहोंगो डे "हैप्पी मदर्स डे" नी एटसुरू कोटोबा वा अरिमसेन। निहोन देवा हाहा नो हाय नी कदो ओ ओकरू कोतो वा अमारी ओकोनवॉसमसेन गा, हाना (तोकु नी कहानेशोन गा हाहा नो हाय नहीं हाना सेरेतिमसु) ओ ओकरू कोतो वा इप्पांतेकी देसु। वातशी वा हाहा ते टोटेमो नाका गा ii देसु। हाहा वा डोना कोतो निम्मो मेंकेन गा नकु, वातशी गा सूरु कोतो नीवा थिरुदेमो रिकै ओ शिमेशीते कुरमाशिता। ओया ओ दक्षिणिमेरु कोतो वा (कोदोमो इगई) निहोन नीवा नाइ शुुकान नैनोडे, कोटोबा डेके डे जुबुन नी अइजौ वा त्सुटावारू नाना ओना से ओउउ कोतो मो अरिमसु। सोनौए वाशी वा पुरुषों को मुक्ते कांशा नो किमोची ओ अरवासु कोटो नी, सुकोशी तेरिकुसा मो कंजिरु नो देसु गा, हाहा न कैंडिसा, रिकाकोउ ओ टोटेमो आरगेटाकु ओमोते इमासू। ओकासन, इटुमो अर्गाटौ!

नोट: अनुवाद हमेशा शाब्दिक नहीं होता है।

शुरुआत के वाक्यांश

मैं अपनी मम्मी के साथ बहुत करीब हूं।

  • वातशी वा हाहा ते टोटेमो नाका गा ii देसु।
  • わたしは ははと とても なかが いい です。
  • 私は母ととても仲がいいです。